بعد از یک بمبگذاری در سال 2012 در دهلی ، افسری هندی به نام آر کی ( راجیو کومار ) جهت انجام یک ماموریت به ایران فرستاده می شود ، اما این ماموریت زمانی مرگبار می شود که ایران از ماموریت او با خبر می شود و هند نیز از حمایت افسرش دست می کشد و بیخیال او می شود ؛ حال افسر آر کی باید خود را از این وضعیت مرگبار نجات دهد...
- کیفیت 480p WebDL | 720p WebDL | 1080p WebDL
- زبان هندی
- مدت زمان 1 ساعت 56 دقیقه
کارگردان

عنوان انگلسی : Tehran 2025
عنوان فارسی : تهران
هم اکنون می توانید فیلم ” تهـران ” رو با ترجمه اختصاصی گروه بالیوود مووی با زیرنویس فارسی بدون حذفیات دانلود یا بصورت آنلاین تماشا کنید .
ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی / مترجم : حمید

دلیل بروزرسانی
با زیرنویس فارسی چسبیده + پخش آنلاین
- لینک های دانلود
- تریلر
- برچسب ها
لینک های دانلود زبان اصلی
- کیفیت 480p WebDL
- 658 مگابایت > با زیرنویس فارسی چسبیده
- (هاردساب)
- کیفیت 720p WebDL
- 1100 مگابایت > با زیرنویس فارسی چسبیده
- (هاردساب)
- کیفیت 1080p WebDL
- 2200 مگابایت > با زیرنویس فارسی چسبیده
- (هاردساب)
سلام من الان اشتراگ خریدم ولی فعال نشده ومیزنه درحال برسی نمیتونم فیلم دانلود کنم ونمیدونم چطور با پشتیبانی ارتباط بگیرم لطفا کمکم کنید ممنون
سلام جناب حسینی
ما تراکنش هارو بعد از پرداخت چک میکنیم و اگر اشتراکی فعال نشده باشه فعال میکنیم
اشتراک شما هم فعال شد.
سینمای هند در خیلی از فیلم هایش جامعه ی مسلمان ها وحشی،قاچاقچی،هیز و… هستن
باوجود اینکه بازیگرهای مثلاً مسلمان داره🥲
ولی کلی شخصیت های منفی با آیکون های اسلامی توی فیلم هایش داره…
کلی مثال از فیلم های فقط سلمان خان دارم
ساجن ،اونایی که مزاحم ناموسن مسلمانن
فراموشی ،سلمان یه آدمکش مسلمانه
دریم لندن ،سلمان یه مسلمان هیزو لاعوبالیه
و…
خب هند با این همه روابط تنگاتنگی که با اسرائیل داره یه فیلم اینجوری برای اسرائیلش نشه؟!
البته دم بچه های سینمای ایران گرم که توی ساختن فیلم های داغون برای کشور خودشان ، دست همه را از پشت بستن
یعنی یارو کارگردان هم بخواد از فیلم های ایرانی ،ایران را بشناسنه همش تباهی و بدبختی می بینه…
ای جاان😍😍
شاید از نظر هندی ها، این فیلم جذاب باشه، ولی برای من به عنوان مخاطب ایرانی این طور نیست. مثلا می تونستن برای همه نقش های مربوط به ایران، بازیگر مسلط به زبان فارسی بیارن. مثل سجاد دل افروز یا دیگران. (در حالی که فقط دو بازیگر ایرانی یا ایرانی الاصل وجود داشتند و این به زور فارسی حرف زدن مابقی بازیگران، خیلی روی مخ بود)
هم چنین یک سری بازیگران مربوط به نقش های ایرانی، چهره اروپایی داشتند. این واقعا ناشی گریه کارگردان و بازیگردان رو نشون می ده.
این وسط سوتی های دیگه ای هم داشتند. مثل برخی نوشته ها که انگار از” گوگل ترنسلیت” بود یا برخی عکس ها.
کلا سوتی های این فیلم زیاد بود، در مقایسه با فیلم هایی که هندی ها در مورد عرب ها درست می کنن. درسته نمیشه انتظار داشت که فیلمبرداری در ایران انجام شه، ولی میشه با “جلوه های ویژه” یا “طراحی صحنه خاص”، فضای ایران رو به مخاطب نشون داد.
از طرفی، ضد ایرانی بود. مثل فیلم “دانکی با بازی شاهر خان”.
کیفیت پرده ای هست یا اورجینال؟
اورجینال ، این فیلم اکران نشده و مستقیما اینترنتی منتشر شده